In the year 2036, Keiko is now a college student at Nippon Sport Science University, and a member of Nippon Sport Science University Fields Yokohama. Join her, her friends and family has they work their way to representing Japan at the 2036 Summer Olympics in Casablanca.
Characters:[]
- Main article: List of The Next Knight in the Area II Characters
Introduction:[]
cancelled…
Locations:[]
- Main article: The Next Knight in the Area II Locations
Chapters[]
Number | Title | ||
---|---|---|---|
English | Japanese | ||
Kanji | Romanji | ||
1.
|
Algarve Cup Finals | アルガルヴェカップ決勝 | Arugaruvu~ekappu Kesshō |
2.
|
Healing Hearts | 癒しの心 | Iyashino Kokoro |
3.
|
Blessings | 祝福 | Shukufuku |
4.
|
Learning to be Free | 自由になることを学ぶ | Jiyū ni Naru Koto o Manabu |
5.
|
Becoming Stronger | 強くなって | Tsuyoku Natte |
6.
|
Olympic Trials, Part 1 | オリンピック試験、一部1 | Orinpikku Shiken, Ichibu 1 |
7.
|
Olympic Trials, Part 2 | オリンピック試験、一部2 | Orinpikku Shiken, Ichibu 2 |
8.
|
A Family Matter | 家族の問題 | Kazoku no Mondai |
9.
|
Family Reconciliation | 家族の和解 | Kazoku no Wakai |
10.
|
Casablanca | カサブランカ | Kasaburanka |
11.
|
Japan vs. France GS | 日本対フランスGS | Nihon tai Furansu GS |
12.
|
Opening Ceremony | 開会式 | Kaikai-shiki |
13.
|
Japan vs. Argentina | 日本対アルゼンチン | Nihon tai Aruzenchin |
14.
|
Japan vs. South Africa | 日本対南アフリカ | Nihon tai Minamiafurika |
15.
|
(Title Canceled) | ||
16.
|
(Title Canceled) | ||
17.
|
(Title Canceled) | ||
18.
|
(Title Canceled) | ||
19.
|
(Title Canceled) | ||
20.
|
Home Again | 家庭再度 | Katei Saido |
21.
|
Coming of Age, & A new Life | 時代の到来、と新生活 | Jidai no Tōrai, to Shin Seikatsu |
22.
|
The Wedding | 結婚式 | Kekkonshiki |
23.
|
Australian Honeymoon | オーストラリア人新婚旅行 | Ōsutoraria hito Shinkon Ryokō |
Epilogue:
|
New Life, 7 Years Later… | 新しい命、7年後。。。 | Atarashī inochi, 7-nen-go… |
Further Chapters Canceled…
|
Theme[]
♫ I can hear your voice resound in the air ♫
♫ As it sings the rhythm of each day ♫
♫ Every singe smile that you share ♫
♫ Never fails to blow me away. ♫
♫ When did all this love inside me appear? ♫
♫ It's a mystery I'll never know ♫
♫ So I'll wait to see what draws near ♫
♫ As all my feelings grow. ♫
♫ Sparks before our eyes that connect our hearts ♫
♫ Overtake me in ecstasy ♫
♫ And our colors will connect for all to see! ♫
♫ Run full speed; Leave behind a path of light ♫
♫ that shines and never fades away ♫
♫ Take the lead; You will warm my heart ♫
♫ I'll never be led astray ♫
♫ Shine your smile that you've shown to me ♫
♫ Believe you'll never fall or be alone ♫
♫ All the while, you will surely see, ♫
♫ Tomorrow will come and go ♫
Insert Songs:[]
- You Raise Me Up: (Chapter 2). Written by Rolf Løvland (music), Brendan Graham (original lyrics). Performed by Lena Park.
- Olympic Hymn: (Chapter 11).
- Without Question: (Chapter TBD). By Elton John
Notes:[]
- An alternative short name for the series is "Erigishi II (えりぎしII)," which is shortened from the full hiragana reading of the Japanese name of the series "Area no Tsugi no Kishi II (えりあのつぎのきしII)."
- This is purely a work of fan-made fiction. Any resemblance to real people, organizations, or other works of fiction (e.g. character names), other than from the Canon Area no Kishi, unless purposely named, are purely coincidental.
- This story takes place before, during, and after the Summer Olympics in 2036. While the Olympics in this story take place in Casablanca, Morocco, the location of the real thing has yet to be determined.
- Since preparing for the Olympics takes months, both physically and mentally, and there are a few lessons for Keiko and co. to learn, a couple other sporting events will be covered before we get around to the Olympics.
Languages[]
- Though the text is in English, to the characters of the story almost everyone is speaking in Japanese
- Quotes when someone is speaking in English will be in bold.
- Quotes when someone is speaking in a language, other than English or Japanese, will be in one of these two formats:
- Languages that use the ISO basic Latin alphabet: Foreign language [Translation].
- Languages that use different alphabets: Foreign Language [Phonetic Reading/Translation].
- Note that the author uses this translation site.